|
King James Bible
|
King James Bible 1611
|
|
1:1 |
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. |
The wordes of the Preacher, the son of Dauid, King in Ierusalem. |
1:2 |
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity. |
Uanitie of vanities, saith the Preacher, vanitie of vanities, all is vanitie. |
1:3 |
What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun? |
What profite hath a man of all his labour which hee taketh vnder the Sunne? |
1:4 |
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever. |
One generation passeth away, and another generation commeth: but the earth abideth for euer. |
1:5 |
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose. |
The Sunne also ariseth, and the Sunne goeth downe, and hasteth to the place where he arose. |
1:6 |
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits. |
The winde goeth toward the South, and turneth about vnto the North; it whirleth about continually, and the winde returneth againe according to his circuits. |
1:7 |
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again. |
All the riuers runne into the sea, yet the Sea is not full: vnto the place from whence the riuers come, thither they returne againe. |
1:8 |
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. |
All things are full of labour, man cannot vtter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the eare filled with hearing. |
1:9 |
The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. |
The thing that hath beene, it is that which shall be: and that which is done, is that which shall be done; and there is no new thing vnder the sunne. |
1:10 |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. |
Is there any thing, whereof it may be sayd, See, this is new? it hath beene already of olde time, which was before vs. |
1:11 |
There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after. |
There is no remembrance of former things; neither shall there bee any remembrance of things that are to come, with those that shall come after. |
1:12 |
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. |
I the Preacher was king ouer Israel in Ierusalem. |
1:13 |
And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith. |
And I gaue my heart to seeke and search out by wisedome, concerning all things that are done vnder heauen: this sore trauell hath God giuen to the sonnes of man, to be exercised therewith. |
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. |
I haue seene all the workes that are done vnder the Sunne, and behold, all is vanitie, and vexation of spirit. |
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered. |
That which is crooked, cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbred. |
1:16 |
I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge. |
I communed with mine owne heart, saying, Loe, I am come to great estate, and haue gotten more wisedome then all they that haue beene before me in Ierusalem: yea my heart had great experience of wisedome & knowledge. |
1:17 |
And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. |
And I gaue my heart to know wisedome, and to know madnesse and folly: I perceiued that this also is vexation of spirit. |
1:18 |
For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. |
For in much wisedome is much griefe: and hee that increaseth knowledge, increaseth sorrow. |